Enjamber

enjamber.1211183013.JPG

Jeunes, nous avons quelques temps fréquenté un maître,

Quelque temps nous fûmes heureux de nos progrès;

Vois le fond de tout cela: que nous arriva-t-il?

Nous étions venus comme de l’eau, nous  sommes partis comme le vent.

Omar Khayyam – Quatrain LXXIII – Trad. C. Grolleau

Plage de St Brévin, (Loire Atlantique).

16 août 2005

6 Comments

  1. Une belle définition de la poésie, Dangrek. C’est la raison pour laquelle j’apprécie vos notes. Pour tout ce qui n’est pas dit. À nous, regardeurs, d’apporter de nous-même, (ou pas); le « champ » reste ouvert.

    Pas de boutures, Aurélie, mais beaucoup de travail au jardin. Taille et compostage. Et tout à la main s’il vous plaît!…

    Bonne hypothèse, Merbel.
    « … au bord de la crise de nerfs »? : … ses héroïnes ont de si jolies jambes!… (Puisqu’on est dans le cinéma aujourd’hui).
    À propos, j’ai été très ému par l’attribution de cette Palme d’or à « Entre les murs », étant fils d’enseignants (et frère aussi), et entouré de quelques professeurs de français. Que jamais ils ne se découragent devant les difficultés et continuent de donner le goût de savoir aux enfants.
    Souhaitons aussi que pour ce film-là les suites de cette récompense ne soient pas hélas ternies comme ça avait été le cas pour « Etre et avoir »…

    « Matière » certes, Maria, mais aussi et surtout rythme. Répétition à chaque fois un peu différente. Variation infinie d’une structure vers une autre.
    Ainsi de proche en proche toute la plage y passe! (rire!).
    C’est promis, je m’arrête quand j’attaque la falaise!

    J’aime

  2. Je parlais de poésie (l’enjambement et le « débordement » syntaxique), et j’essayais d’évoquer Mallarmé. Rigolo ce que vous en faites! Comme quoi, le langage est un mystérieux puits d’imagination…

    J’aime

Répondre à Maria-D Annuler la réponse.